Annalisa torna con il nuovo singolo “Maschio”: le sue parole e il significato del testo

Annalisa

Annalisa lo scorso 8 maggio è tornata dopo una pausa durata alcuni mesi con il suo nuovo singolo “Maschio”.

Subito dopo è uscito il video ufficiale, e l’ha cantata per la prima volta durante la semifinale di Amici andata in onda su Canale 5 nella serata di sabato 10 maggio.

La nuova canzone di Annalisa non è stata solo apprezzata dai suoi fan, ma sta anche spopolando in radio e sulle principali piattaforme.

La cantante ligure con questo nuovo singolo dà il via a un nuovo corso musicale, visto che fonde stilemi lessicali degli anni ’70 e ’80 con sonorità ultra moderne.

Scritto da Annalisa insieme a Paolo Antonacci e Davide Simonetta, è un brano che è caratterizzato dall’equilibrio tra nostalgia narrativa di radice italiana e sound design internazionale, nel solco dell’identità elettronica della cantante.

Andiamo a vedere cosa ha rivelato la stessa Annalisa su “Maschio”.

Le dichiarazioni di Annalisa sul suo nuovo tormentone

Annalisa attraverso un post su Instagram ha reso note le sue emozioni che l’hanno attraversata nella stesura del brano e la felicità che prova per la sua uscita.

Ecco cosa ha detto:

“Oggi Maschio è finalmente uscita dalle mura della mia casa, dello studio, dalle sole orecchie di amici e collaboratori, e sarà nell’aria. Sono emozionata per questa nuova partenza e orgogliosa di questa canzone, arrivata in un pomeriggio gelido come una fiammata. È un ampliamento di me stessa che ho voluto sperimentare, esplorare, con leggerezza e profondità, come sempre, a modo mio. E ho un’altra notizia fresca di nottata: la data di Milano all’Unipol Forum è SOLD OUT e quindi raddoppia il 29 novembre. Biglietti fuori alle 18! Ma che succede la notte?! STREAM MASCHIOOOOOOO”.

La regina del pop italiano ha poi spiegato il significato di “Maschio”:

“Maschio è una nube, una dimensione onirica in cui le cose come le conosciamo si disfano, si invertono, si dissolvono e si ricompongono: un luogo della mente in cui riesco ad immaginare di essere ciò che non sono. Mi osservo come dall’esterno ad interpretare quel ruolo e mi compiaccio nel prendere possesso di un nuovo corpo. Mi diverto. Mi allargo. Quanto differente può essere la stessa azione, la stessa frase, lo stesso pensiero nei panni di un lui? Che sogno essere lui!”.

Annalisa ha già cantato “Maschio” nella semifinale di Amici su Canale 5, dedicando anche il ritornello “Ma te lo giuro su Maria” a Maria De Filippi, e regalandole una maglietta con questa frase.

Vedremo se Annalisa sfornerà anche un tormentone estivo nelle settimane a venire insieme a “Maschio” che compongono il suo album in uscita nei prossimi mesi.

Il profilo Facebook ufficiale di Mondotv24

Il profilo Instagram ufficiale di Mondotv24

Autore

  • Alessio Severo

    Nato a Barletta il 16/08/1996, vive a Termoli (CB). Nel 2018 si è laureato alla Triennale in Mediazione Linguistica e Comunicazione Interculturale all'Università G. D'Annunzio di Chieti-Pescara e nel 2021 ha conseguito la Laurea Magistrale in Linguistica e Traduzione all'Università di Pisa. Dopo i tirocini fatti presso l’Università di Chieti-Pescara nel 2017 e l’Università di Pisa, con anche la traduzione del sito del Parco Regionale delle Alpi Apuane dall’italiano all’inglese tra il settembre e l’ottobre 2020, nel 2021 traduce testi dall’italiano all’inglese per il MACTE - Museo di Arte Contemporanea di Termoli.
    Ha tradotto come parte della tesi magistrale l’autobiografia inglese di Wayne Rooney, ovvero “My Decade in the Premier League” in italiano, di cui ha scritto anche una breve biografia uscita nell'agosto del 2024 con Urbone Publishing. Ha tradotto il libro “Typology and Universals” di Croft durante gli anni universitari a titolo personale e il volume “Ponti in pietra delle Alpi Apuane” dall’italiano all’inglese, finito di stampare nel febbraio 2022. Ha tradotto anche il celebre “Animal Farm” di George Orwell per VJ Edizioni, pubblicato il 20 dicembre 2022 e "Morte nella vita" di Olaf Stapledon, pubblicato nel luglio del 2024. Tra il maggio e il luglio 2025 vengono pubblicate tre sue traduzioni in formato ebook per Passerino Editore, ovvero "Matilda" di Mary Shelley, "Il richiamo della foresta" di Jack London e "Lodore" di Mary Shelley. Per il medesimo editore ha fatto uscire anche il suo libro "Storia della linguistica e della glottologia". Il 31 dicembre 2025 esce la versione cartacea de "Il richiamo della foresta" per VJ Edizioni.
    Un’altra sua aspirazione nata soprattutto durante gli ultimi mesi del percorso magistrale è quella di diventare giornalista in ambito sportivo e di gossip e mondo della televisione, e a tal proposito scrive quotidianamente dal 2021 e collabora per alcuni mesi con LaNostraTV, tvpertutti.it, Televisionando e AnticipazioniTV, prima di cominciare a scrivere per MondoTV dal settembre del 2024. Inoltre, dal novembre 2021 scrive articoli sul calcio dilettantistico molisano per Tuttocampo, e dal luglio del 2024 è esperto social su Facebook di Red Army Italy - Manchester United Supporters Club Italia.

Scritto da Alessio Severo
Parliamo di: ,