Amanda Lecciso e Iago Garcia, nonostante qualche alto e basso al Grande Fratello, avevano fatto intravedere della chimica e della sintonia.
Il loro rapporto si è stretto maggiormente durante il secondo ingresso dell’attore spagnolo nella casa più spiata d’Italia.
Amanda Lecciso e Iago Garcia, una volta usciti dal reality, si sono sentiti e rivisti, ufficializzando la loro relazione a La volta buona da Caterina Balivo, dopo settimane di voci.
I due erano stati avvistati in Puglia da lei, ma Amanda aveva rivelato che era un legame a distanza, visto che lui è spesso impegnato in Spagna.
Ed è per tale motivo che sarebbe finita la loro breve ma intensa storia.
Le dichiarazioni di Amanda Lecciso sulla rottura con Iago Garcia
Amanda Lecciso ha rivelato che lei e Iago Garcia non sono più una coppia.
E lo ha fatto nell’intervista che ha rilasciato a Il Messaggero.
Queste le parole della Lecciso:
“Ci siamo lasciati. Purtroppo la nostra relazione non ha retto alla distanza. Io ho mille impegni qui in Puglia, lui in Spagna. Siamo rimasti in buoni rapporti. Tra noi non c’è nessun rancore ma lui è a Madrid e io qua”.
È definitivamente finita tra Amanda Lecciso e Iago Garcia oppure ci saranno dei ripensamenti? Staremo a vedere.
Il profilo Facebook di Mondotv24
Il profilo Instagram di Mondotv24
-
Nato a Barletta il 16/08/1996, vive a Termoli (CB). Nel 2018 si è laureato alla Triennale in Mediazione Linguistica e Comunicazione Interculturale all'Università G. D'Annunzio di Chieti-Pescara e nel 2021 ha conseguito la Laurea Magistrale in Linguistica e Traduzione all'Università di Pisa. Dopo i tirocini fatti presso l’Università di Chieti-Pescara nel 2017 e l’Università di Pisa, con anche la traduzione del sito del Parco Regionale delle Alpi Apuane dall’italiano all’inglese tra il settembre e l’ottobre 2020, nel 2021 traduce testi dall’italiano all’inglese per il MACTE - Museo di Arte Contemporanea di Termoli.
Ha tradotto come parte della tesi magistrale l’autobiografia inglese di Wayne Rooney, ovvero “My Decade in the Premier League” in italiano, di cui ha scritto anche una breve biografia uscita nell'agosto del 2024 con Urbone Publishing. Ha tradotto il libro “Typology and Universals” di Croft durante gli anni universitari a titolo personale e il volume “Ponti in pietra delle Alpi Apuane” dall’italiano all’inglese, finito di stampare nel febbraio 2022. Ha tradotto anche il celebre “Animal Farm” di George Orwell per VJ Edizioni, pubblicato il 20 dicembre 2022 e "Morte nella vita" di Olaf Stapledon, pubblicato nel luglio del 2024. Tra il maggio e il luglio 2025 vengono pubblicate tre sue traduzioni in formato ebook per Passerino Editore, ovvero "Matilda" di Mary Shelley, "Il richiamo della foresta" di Jack London e "Lodore" di Mary Shelley. Per il medesimo editore ha fatto uscire anche il suo libro "Storia della linguistica e della glottologia". Il 31 dicembre 2025 esce la versione cartacea de "Il richiamo della foresta" per VJ Edizioni.
Un’altra sua aspirazione nata soprattutto durante gli ultimi mesi del percorso magistrale è quella di diventare giornalista in ambito sportivo e di gossip e mondo della televisione, e a tal proposito scrive quotidianamente dal 2021 e collabora per alcuni mesi con LaNostraTV, tvpertutti.it, Televisionando e AnticipazioniTV, prima di cominciare a scrivere per MondoTV dal settembre del 2024. Inoltre, dal novembre 2021 scrive articoli sul calcio dilettantistico molisano per Tuttocampo, e dal luglio del 2024 è esperto social su Facebook di Red Army Italy - Manchester United Supporters Club Italia.