L’Isola dei Famosi, caduta di stile di Jasmin Salvati con Chiara Balistreri: “Sei qui per visibilità come tutte”

Jasmin Salvati

Jasmin Salvati non è di certo entrata in punta di piedi a L’Isola dei Famosi, rispettando un po’ le attese per quanto visto a Italia Shore, dove fu squalificata per comportamenti violenti nei confronti di Spadino.

Infatti, la ragazza di origine egiziana aveva già avuto da ridire nei giorni scorsi su Teresanna Pugliese e Chiara Balistreri, per l’accoglienza che non le era piaciuta.

Ma, non contenta, Jasmin Salvati è arrivata alla discussione con le due naufraghe per un motivo apparentemente futile, ma che a L’Isola dei Famosi può essere importante.

E, mentre criticava Chiara, si è lasciata andare a una frase poco carina che non è stata apparezzata dai concorrenti e dal pubblico in ascolto.

Andiamo a vedere cosa è accaduto.

Scontro acceso tra Jasmin Salvati, Chiara Balistreri e Teresanna Pugliese

Jasmin Salvati si è scagliata contro Teresanna Pugliese e Chiara Balistreri per il fatto che utilizzerebbero spesso le cose degli altri.

Ecco come ha esordito la giovane:

“Uso quella stuoia per prenderci il sole durante la giornata, e non è un problema se gli altri lo usano. Ma vuoi chiederlo? Voi non usate mai niente di vostro. Per ogni cosa è sempre così. Chiedete no?”

Teresanna si è però difesa che la stuoia in questione sarebbe in realtà di Jey Lillo

“Lui ha detto che ci possiamo stendere tutti. Qua non esiste mio e tuo”.

Jasmin Salvati non ha però voluto sentire ragioni:

“Voi mi avete chiesto di dormire insieme la prima sera? Per fare semplicemente la scenetta, visto che non fate altro che guardami male. Lei (Chiara, ndr) soprattutto. Ma chi ti conosce?”.

Chiara durante un confessionale ha rivelato di non apprezzare il modo agguerrito in cui la Salvati è entrata a L’Isola dei Famosi

“Non è il modo migliore per integrarsi con il gruppo già formato. A me lei non piace.” 

Jasmin, dimenticandosi forse del tragico passato della Balistreri, ha pronunciato una frase che ha destato molto scalpore:

Tu sei qua per visibilità, come hai fatto per tutte le altre cose.

Chiara ha subito replicato: 

“Quindi io mi sono esposta per visibilità? Bello. Che grade donna che sei!”

Jasmin Salvati, non indietreggiando, ha continuato:

“Tutti si espongono per visibilità. Tutti hanno le proprie storie. E di certo non tutti si espongono per visibilità. Se mi esponessi io con la mia storia. Grande donna vallo a dire a qualcun altro che ti insegno”.

Questa frase non è piaciuta da Jey Lillo e Mirko Frezza, che hanno così commentato: 

“È stata brutta da sentire. Te ne esci con una battuta così stai sbagliando”. 

Infine, Chiara ha concluso: 

“Questa è la cattiveria che possono avere certe donne, e non si parla di una spazzola”

Jasmin Salvati si accorgerà della battuta infelice che ha fatto e chiederà scusa a Chiara Balistreri oppure proseguirà per la sua strada a L’Isola dei Famosi?

Profilo ufficiale Instagram L’Isola dei Famosi

Il canale Instagram di Mondotv24

Autore

  • Alessio Severo

    Nato a Barletta il 16/08/1996, vive a Termoli (CB). Nel 2018 si è laureato alla Triennale in Mediazione Linguistica e Comunicazione Interculturale all'Università G. D'Annunzio di Chieti-Pescara e nel 2021 ha conseguito la Laurea Magistrale in Linguistica e Traduzione all'Università di Pisa. Dopo i tirocini fatti presso l’Università di Chieti-Pescara nel 2017 e l’Università di Pisa, con anche la traduzione del sito del Parco Regionale delle Alpi Apuane dall’italiano all’inglese tra il settembre e l’ottobre 2020, nel 2021 traduce testi dall’italiano all’inglese per il MACTE - Museo di Arte Contemporanea di Termoli.
    Ha tradotto come parte della tesi magistrale l’autobiografia inglese di Wayne Rooney, ovvero “My Decade in the Premier League” in italiano, di cui ha scritto anche una breve biografia uscita nell'agosto del 2024 con Urbone Publishing. Ha tradotto il libro “Typology and Universals” di Croft durante gli anni universitari a titolo personale e il volume “Ponti in pietra delle Alpi Apuane” dall’italiano all’inglese, finito di stampare nel febbraio 2022. Ha tradotto anche il celebre “Animal Farm” di George Orwell per VJ Edizioni, pubblicato il 20 dicembre 2022 e "Morte nella vita" di Olaf Stapledon, pubblicato nel luglio del 2024. Tra il maggio e il luglio 2025 vengono pubblicate tre sue traduzioni in formato ebook per Passerino Editore, ovvero "Matilda" di Mary Shelley, "Il richiamo della foresta" di Jack London e "Lodore" di Mary Shelley. Per il medesimo editore ha fatto uscire anche il suo libro "Storia della linguistica e della glottologia". Il 31 dicembre 2025 esce la versione cartacea de "Il richiamo della foresta" per VJ Edizioni.
    Un’altra sua aspirazione nata soprattutto durante gli ultimi mesi del percorso magistrale è quella di diventare giornalista in ambito sportivo e di gossip e mondo della televisione, e a tal proposito scrive quotidianamente dal 2021 e collabora per alcuni mesi con LaNostraTV, tvpertutti.it, Televisionando e AnticipazioniTV, prima di cominciare a scrivere per MondoTV dal settembre del 2024. Inoltre, dal novembre 2021 scrive articoli sul calcio dilettantistico molisano per Tuttocampo, e dal luglio del 2024 è esperto social su Facebook di Red Army Italy - Manchester United Supporters Club Italia.

Scritto da Alessio Severo
Parliamo di: