Grande Fratello, ecco perché Helena Prestes ha scritto la lettera a Lorenzo Spolverato: la reazione di Javier Martinez

javier martinez

Helena non smette di sorprendere nella casa del Grande Fratello, dove è un’assoluta protagonista di questa edizione del reality.

La ragazza spiazza sia nelle scelte durante la puntata, ma anche nella quotidianità, come per la lettera che ha scritto a Lorenzo Spolverato, nonostante tutte le cose brutte che le ha detto e fatto.

Ecco qual è la motivazione che ha spinto Helena a scrivergli un messaggio.

Helena ancora innamorata di Lorenzo? La sua risposta

Helena Prestes, dopo la forte lite con Shaila Gatta, è andata in giardino, dove si è sfogata con Javier Martinez.

E così, siccome l’argentino, come molti inquilini, si sono domandati il motivo per il quale ha scritto una lettera a Lorenzo Spolverato nel giorno del compleanno di lui, la brasiliana si è sentita in dovere di giustificarsi.

Ecco cosa ha detto:

“Non sono attratta da lui. Riesco a vedere delle cose in lui, che vedo in me. Io non ho paura di discutere le cose. Lo amo come amico”.

Ma Javier non è sembrato d’accordo con l’amica.

Il pensiero di Javier sui sentimenti di Helena Prestes

Martinez, così come altri concorrenti, sono del parere che Helena ha sbagliato tempismo nello scrivere la lettera a Lorenzo, visto il momento con Shaila.

Inoltre, secondo lui la brasiliana prova ancora qualcosa di forte per Spolverato.

Queste le sue parole:

“Secondo me non era il momento giusto, per me sei ancora innamorata di lui”.

Ma la Prestes ha negato, dicendo però che gli vuole ancora molto bene, nonostante tutto ciò che è successo:

“Ho sempre detto che io credo nell’essere umano. Questo a prescindere che sia un gioco. Riesco a vedere tante cose in lui che vedo in me. Se mi chiedi perché ho scritto la lettera è perché è il suo compleanno. Volevo dirgli delle cose, fargli gli auguri. Lui è lì nel tugurio e mi dispiace. A prescindere da quello che è successo, che si è innamorato di un’altra e io mi sono infatuata di lui, io ho la maturità di capire che ero infatuata di lui e poi è finita. Anzi, è evidente che non sono innamorata di lui. Riesci a capire questo? Io sono fatta così. All’inizio eravamo così creativi, era l’uomo perfetto. Poi ho visto che è andato in un’altra strada e in più i suoi atteggiamenti non mi sono piaciuti. Io sono consapevole che lui potrebbe dire: “Di questa lettera non me ne frega niente”. Sai quanto è stato difficile scriverla? Però è il suo compleanno e gli ho scritto perché io gli ho sempre voluto bene. Riesco a vedere delle cose in lui, che vedo in me. Io non ho paura di discutere le cose. Lo amo come amico. Io ho un legame leale con lui. Con lui ho un legame di amicizia. Se lo amo, lo amo come amico, come ho amato Dayane. Gli voglio bene da sorella. La mia lettera non è stata d’amore, è stata una lettera da sorella”.

Vedremo come la prenderà Lorenzo quando verrà a conoscenza, insieme al pubblico, di cosa c’è scritto nella lettera durante la prossima puntata del GF di lunedì 2 dicembre.

Autore

  • Alessio Severo

    Nato a Barletta il 16/08/1996, vive a Termoli (CB). Nel 2018 si è laureato alla Triennale in Mediazione Linguistica e Comunicazione Interculturale all'Università G. D'Annunzio di Chieti-Pescara e nel 2021 ha conseguito la Laurea Magistrale in Linguistica e Traduzione all'Università di Pisa. Dopo i tirocini fatti presso l’Università di Chieti-Pescara nel 2017 e l’Università di Pisa, con anche la traduzione del sito del Parco Regionale delle Alpi Apuane dall’italiano all’inglese tra il settembre e l’ottobre 2020, nel 2021 traduce testi dall’italiano all’inglese per il MACTE - Museo di Arte Contemporanea di Termoli.
    Ha tradotto come parte della tesi magistrale l’autobiografia inglese di Wayne Rooney, ovvero “My Decade in the Premier League” in italiano, di cui ha scritto anche una breve biografia uscita nell'agosto del 2024 con Urbone Publishing. Ha tradotto il libro “Typology and Universals” di Croft durante gli anni universitari a titolo personale e il volume “Ponti in pietra delle Alpi Apuane” dall’italiano all’inglese, finito di stampare nel febbraio 2022. Ha tradotto anche il celebre “Animal Farm” di George Orwell per VJ Edizioni, pubblicato il 20 dicembre 2022 e "Morte nella vita" di Olaf Stapledon, pubblicato nel luglio del 2024. Tra il maggio e il luglio 2025 vengono pubblicate tre sue traduzioni in formato ebook per Passerino Editore, ovvero "Matilda" di Mary Shelley, "Il richiamo della foresta" di Jack London e "Lodore" di Mary Shelley. Per il medesimo editore ha fatto uscire anche il suo libro "Storia della linguistica e della glottologia". Il 31 dicembre 2025 esce la versione cartacea de "Il richiamo della foresta" per VJ Edizioni.
    Un’altra sua aspirazione nata soprattutto durante gli ultimi mesi del percorso magistrale è quella di diventare giornalista in ambito sportivo e di gossip e mondo della televisione, e a tal proposito scrive quotidianamente dal 2021 e collabora per alcuni mesi con LaNostraTV, tvpertutti.it, Televisionando e AnticipazioniTV, prima di cominciare a scrivere per MondoTV dal settembre del 2024. Inoltre, dal novembre 2021 scrive articoli sul calcio dilettantistico molisano per Tuttocampo, e dal luglio del 2024 è esperto social su Facebook di Red Army Italy - Manchester United Supporters Club Italia.

Scritto da Alessio Severo
Parliamo di: