Antonella Elia è stata nelle scorse ore ospite a La volta buona da Caterina Balivo.
E, tra le diverse cose, è tornata a parlare della lite che ha avuto con Achille Lauro a Pechino Express.
Infatti, i due hanno partecipato alla sesta edizione del reality nel 2017, e il cantante durante una prova aveva colpito involontariamente in faccia Jill Cooper.
E ciò aveva portato Antonella Elia a litigare con lui.
Andiamo a vedere cosa ha raccontato e la gaffe che ha svelato di aver fatto.
Antonella Elia senza peli sulla lingua su Achille Lauro
Antonella Elia a La volta buona ha ammesso di essersi sbagliata sul conto di Achille Lauro.
“Mi assumo tutte le responsabilità di ciò che sto per dire. Durante un game show, ho ovviamente litigato con Achille Lauro. Ho litigato selvaggiamente con lui perché aveva dato un cosone in faccia alla mia amica Jill Cooper. Stavano lottando su dei tronchi con dei pali in mano. Era un gioco, lui l’ha colpita in faccia e un altro po’ la stende. E io per difendere la mia amica gli ho detto: “Tu chi ti credi di essere? Non sei nessuno! E fra tre mesi sparirai nel nulla!”. Mamma mia, non ci ho azzeccato per nulla, è diventato una star hollywoodiana, mio Dio che gaffe che ho fatto“.
Ma poi Antonella Elia lanciato una frecciatina ad Achille Lauro in merito al duetto che farà con Laura Pausini al Festival di Sanremo:
“Canterà con Laura Pausini? Oddio, lui canta, ma non canta come Laura, che è un’ugola d’oro. Quindi vedere questo mix, con uno che canta, ma non è che proprio canta, canta. Ok dai, canta, io con Lauro faccio sempre queste gaffe. Allora posso dire che non so come faranno a mischiarsi queste due voci, visto che quella della Pausini è pazzesca. Ci sarà una grande diversità”.
-
Nato a Barletta il 16/08/1996, vive a Termoli (CB). Nel 2018 si è laureato alla Triennale in Mediazione Linguistica e Comunicazione Interculturale all'Università G. D'Annunzio di Chieti-Pescara e nel 2021 ha conseguito la Laurea Magistrale in Linguistica e Traduzione all'Università di Pisa. Dopo i tirocini fatti presso l’Università di Chieti-Pescara nel 2017 e l’Università di Pisa, con anche la traduzione del sito del Parco Regionale delle Alpi Apuane dall’italiano all’inglese tra il settembre e l’ottobre 2020, nel 2021 traduce testi dall’italiano all’inglese per il MACTE - Museo di Arte Contemporanea di Termoli.
Ha tradotto come parte della tesi magistrale l’autobiografia inglese di Wayne Rooney, ovvero “My Decade in the Premier League” in italiano, di cui ha scritto anche una breve biografia uscita nell'agosto del 2024 con Urbone Publishing. Ha tradotto il libro “Typology and Universals” di Croft durante gli anni universitari a titolo personale e il volume “Ponti in pietra delle Alpi Apuane” dall’italiano all’inglese, finito di stampare nel febbraio 2022. Ha tradotto anche il celebre “Animal Farm” di George Orwell per VJ Edizioni, pubblicato il 20 dicembre 2022 e "Morte nella vita" di Olaf Stapledon, pubblicato nel luglio del 2024. Tra il maggio e il luglio 2025 vengono pubblicate tre sue traduzioni in formato ebook per Passerino Editore, ovvero "Matilda" di Mary Shelley, "Il richiamo della foresta" di Jack London e "Lodore" di Mary Shelley. Per il medesimo editore ha fatto uscire anche il suo libro "Storia della linguistica e della glottologia". Il 31 dicembre 2025 esce la versione cartacea de "Il richiamo della foresta" per VJ Edizioni.
Un’altra sua aspirazione nata soprattutto durante gli ultimi mesi del percorso magistrale è quella di diventare giornalista in ambito sportivo e di gossip e mondo della televisione, e a tal proposito scrive quotidianamente dal 2021 e collabora per alcuni mesi con LaNostraTV, tvpertutti.it, Televisionando e AnticipazioniTV, prima di cominciare a scrivere per MondoTV dal settembre del 2024. Inoltre, dal novembre 2021 scrive articoli sul calcio dilettantistico molisano per Tuttocampo, e dal luglio del 2024 è esperto social su Facebook di Red Army Italy - Manchester United Supporters Club Italia.