Alba Parietti dice la sua sul Caso Signorini: “Alfonso mi fece arrabbiare”

Alba Parietti

Alba Parietti nelle scorse ore ha voluto parlare su ciò che è successo ad Alfonso Signorini, che conosce da una vita.

La showgirl è stata ospite del podcast Lo Sgabuzzino di Riccardo Bocca e, nel parlare del conduttore, ha anche svelato degli aneddoti su ciò che è successo tra loro in passato.

La Parietti ha svelato cosa non le è andato giù di Signorini e su cosa era disposto a fare per le copertine del settimanale Chi.

E poi ha detto cosa ne pensa di quanto accaduto con Corona.

Alba Parietti si espone su Alfonso Signorini: le sue parole

Alba Parietti, nel corso della sua intervista a Lo Sgabuzzino, ha rivelato cosa pensa di tutta questa faccenda che vede suo malgrado coinvolto Alfonso Signorini.

Queste le sue dichiarazioni:

Il caso di Corona e Signorini? Ho letto poco, perché ho una forma di repulsione nei confronti di questa sorta di voyeurismo. Ho visto qualche pezzo di intervista di quel ragazzo che l’ha accusato e anche alcune cose della difesa di Signorini. Io però, se fossi stata in Alfonso non avrei scritto quella cosa sul silenzio, avrei fatto silenzio punto e basta. Ci sono dei giudici e faranno giustizia loro. Quello che è capitato a Signorini mi rattrista, perché nonostante tutto gli voglio bene, nonostante abbiamo litigato tante volte, abbiamo avuto molte divergenze. Lo conosco da tanti anni, ho visto tutta la sua carriera, da quando era ancora un cronista”.
Alba Parietti ha poi concluso entrando nel dettaglio dei suoi litigi con l’ex conduttore del Grande Fratello:
Quando stavo con Lambert, lui era agli inizi e cercava la notizia, un giorno me lo ritrovai in giardino, una mattina era davanti casa mia. Devo essere onesta, abbiamo litigato spesso io e lui e gli ho detto di tutto, ma proprio le peggio cose. Io sono una capace di dire di tutto. Che cosa gli ho rimproverato? Le mancanze di rispetto, la mancanza di tatto verso le vicende personali, anche nei confronti di Stefano Bonaga, quando ci siamo lasciati. Gli ho detto che usava la notizia come gli andava a lui, senza nessun rispetto dell’amicizia o dei rapporti personali, rincorrendo il titolo, piuttosto che la verità, pur di portare a casa un titolo importante. Queste sono cose che fanno nel gossip. Una volta mi sono arrabbiata molto. Quando mi sono lasciata da Lambert, lui è andato a cercarlo, io volevo che venissero fuori le cose per come erano andate davvero, ma non è stato così. Alfonso diede la possibilità a Lambert di dare la sua versione, attraverso le testimonianze dei suoi amici, il punto è che non era la verità dei fatti. All’epoca la cosa mi ha molto ferita“.
Il profilo Facebook di Mondotv24
Il profilo Instagram di Mondotv24

Autore

  • Alessio Severo

    Nato a Barletta il 16/08/1996, vive a Termoli (CB). Nel 2018 si è laureato alla Triennale in Mediazione Linguistica e Comunicazione Interculturale all'Università G. D'Annunzio di Chieti-Pescara e nel 2021 ha conseguito la Laurea Magistrale in Linguistica e Traduzione all'Università di Pisa. Dopo i tirocini fatti presso l’Università di Chieti-Pescara nel 2017 e l’Università di Pisa, con anche la traduzione del sito del Parco Regionale delle Alpi Apuane dall’italiano all’inglese tra il settembre e l’ottobre 2020, nel 2021 traduce testi dall’italiano all’inglese per il MACTE - Museo di Arte Contemporanea di Termoli.
    Ha tradotto come parte della tesi magistrale l’autobiografia inglese di Wayne Rooney, ovvero “My Decade in the Premier League” in italiano, di cui ha scritto anche una breve biografia uscita nell'agosto del 2024 con Urbone Publishing. Ha tradotto il libro “Typology and Universals” di Croft durante gli anni universitari a titolo personale e il volume “Ponti in pietra delle Alpi Apuane” dall’italiano all’inglese, finito di stampare nel febbraio 2022. Ha tradotto anche il celebre “Animal Farm” di George Orwell per VJ Edizioni, pubblicato il 20 dicembre 2022 e "Morte nella vita" di Olaf Stapledon, pubblicato nel luglio del 2024. Tra il maggio e il luglio 2025 vengono pubblicate tre sue traduzioni in formato ebook per Passerino Editore, ovvero "Matilda" di Mary Shelley, "Il richiamo della foresta" di Jack London e "Lodore" di Mary Shelley. Per il medesimo editore ha fatto uscire anche il suo libro "Storia della linguistica e della glottologia". Il 31 dicembre 2025 esce la versione cartacea de "Il richiamo della foresta" per VJ Edizioni.
    Un’altra sua aspirazione nata soprattutto durante gli ultimi mesi del percorso magistrale è quella di diventare giornalista in ambito sportivo e di gossip e mondo della televisione, e a tal proposito scrive quotidianamente dal 2021 e collabora per alcuni mesi con LaNostraTV, tvpertutti.it, Televisionando e AnticipazioniTV, prima di cominciare a scrivere per MondoTV dal settembre del 2024. Inoltre, dal novembre 2021 scrive articoli sul calcio dilettantistico molisano per Tuttocampo, e dal luglio del 2024 è esperto social su Facebook di Red Army Italy - Manchester United Supporters Club Italia.

Scritto da Alessio Severo
Parliamo di: ,